語学を生かして海外で働く
翻訳家
外国語を日本語に、または日本語を外国語に訳す仕事です。
原文を理解して、適切な文章にするため、文章力が欠かせません。

翻訳家として働く種類には、海外の映画の字幕や吹替えの映像翻訳、技術書やマニュアルなどを訳する産業翻訳、小説やエッセイなどを訳す出版翻訳などがあります。
一般的には、翻訳家は翻訳会社に所属しますが、海外で個人で働くフリーランスも多数います。
海外で個人で働くフリーランスの翻訳家の仕事は、翻訳会社や映像関係の会社から依頼をうけます。
通訳
日本語から外国語へ、または外国語から日本語へ会話を仲介する仕事です。
国際会議や商談、記者会見などがあり、一般的に通訳は、海外で働く場合、個人の形態で働くことが多いため、エージェント会社に登録をして、仕事の依頼を受けます。
よって通訳は、国内や海外で働く場合、幅広い知識と、語学力が必要とされます。
国際ジャーナリスト
出版社、新聞社、テレビ局からの依頼や、自分の主義に基づき取材を行い、記事をまとめます。
多くは、マスコミ関係に就職し、経験をつんでから、国際ジャーナリストとして歩みます。
場合によっては、海外の紛争地域などの危険を伴う地域への取材で働くこともあります。



